「Live by faith」
「信仰に生きなさい」
「心の扉を開く~聖なる日々のことば~Opening Doors Within」
(アイリーン・キャディ:著、日本教文社:刊)より。
***
There is more to faith
than sitting back and leaving everything to Me.
信仰とは、ただ身をひき、
すべてを【わたし】にまかせること、
・・・以上のものがあります。
身を引き、身を任せ、全てを神さまにゆだねること、
信仰とは、それ以上のものです。
***
You have your part to play for
"according to your faith, be it unto you".
あなたにはあなたのなすべきことがあります。
なぜなら「あなたの信仰の度合いにより、
あなたになすべきことが与えられる」からです。
私には私の、為すべきことがあります。
何故なら、私の信仰に応じて、
私に為すべき役割が与えられるからです。
***
When your complete faith and trust are in Me,
then anything is possible.
あなたが完全に【わたし】を信仰し、
信頼した時、すべてが可能となります。
神さまへの、私の信仰と信頼が満ちた時、
何もかもが可能になります。
***
Live by faith
and demonstrate My laws for all souls to see.
信仰に生き、
【わたし】の法を、すべての人が気づくように実証しなさい。
信仰に生き、そして、
全ての人に気づいてもらえるよう、
神さまの法を、実証することができますように。
***
Let us work as one, live as one, be as one;
【わたし】と一体になって働きなさい。
そして生きなさい。
神さまと一緒に働き、共に生き、
そして、一つになることができますように。
***
I in you and you in Me.
【わたし】があなたの中に生き、
あなたが【わたし】の中に生きるのです。
神さまは私の中に居られ、
私は神さまの中で生きるのです。
**
When you fully understand that I can do anything,
then you realize that you can do anything,
なにごとも【わたし】がしているのだと十分に理解した時、
あなたは自分がなにごともできるのだと気がつきます。
「神さまには全てが可能である」ということを、
十分に理解した時、
「私にもあらゆることができるのだ」と気づきます。
***
for I AM working in and through you.
なぜなら、【わたし】はあなたの中で働き、
あなたを通して働いているからです。
何故なら、神さまは、
私の内から、私を通して働いて下さっているからです。
***
Nothing will get done unless you take
the action and do it.
あなたが行動をおこし、それを実行しなければ、
なにごともなされません。
私が行動を起こし、それを実行しなければ、
何も成されません。
***
I AM within you and you are My hands and feet.
【わたし】はあなたの中にあり、
あなたは【わたし】の手であり、足なのです。
神さまは私の内に私と共に居られ、
私は、神さまの手であり、足なのです。
***
Dedicate those hands and feet to Me and to My service,
あなたの手と足を、
【わたし】と、【わたし】の仕事にささげなさい。
私の手と足を、
神さまと、神さまの御旨に捧げます。
***
so that there is nothing to hold up the work
and everything runs smoothly.
そうすれば、何ごとも、とどこおることなく、
すべては順調に進みます。
そうすれば、神さまの御業は、
一切滞ることなく、全ては順調に進みます。
***
See that you work in perfect harmony
and rhythm with My laws,
神の法則と完全に調和し、
リズムを合わせなさい。
神さまの法則と完全に調和し、
リズムを合わせます。
***
and behold wonder upon wonder come about;
すると、次から次へと奇跡がおこります。
そうすれば、次から次へと奇跡が起こります。
***
and give eternal thanks for everything.
その時、すべてに、
永遠の感謝を捧げなさい。
私は、その全てに、
永遠の感謝を捧げます。
***
Live by faith
信仰に生きなさい。